« 2006年8月 | トップページ | 2006年11月 »

2006年10月

2006年10月31日 (火)

今日習ったこと

           (으)ㄴ 후에              (스) ㅂ 니다.

~の後に~します。

動詞の場合、パッチムの有無で変化があります。

보기    아침에  일아난  후에  운둥합니다.

           식사한 후에 커피를  미십니다.

           저녁을  먹은  후에   텔레비전을  봅니다.

           이를  닦은   후에  세수를  힙니다.

읽기  연습

        남동생

저는  박재영입니다. 대학생입니다.

제  남덩생도  대학생입니다.

우리는  아주  다릅니다.

제  남동생은  키가  큽니다.

저는  키가  크지  않습니다.

제  남동생은  좀  뚱뚱합니다.

저는  뚱뚱하지  않습니다.

제  남동생은  안경을 씁니다.

저는  안경을  쓰지  않습니다.

그렇지만  저는 제  남동생이 좋습니다.

남동생도  저를  좋아합니다.

その後、ハングル検定の勉強もしましたが、今日はここまでにしておきます。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年10月29日 (日)

ハングル検定受験票到着

来ました!受験票が。어떻게?あと2週間ですね。열심히 공부합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年10月25日 (水)

~から~まで

昨日の韓国語講座で習いました。

~から~まで ~부터~까지

2시부터  4시까시  공부합니다.

1부터  100까시  세어  보십시오.

서울에서  부산까시  기자로  4시간 걸립니다.

~後に ~후에

30분  후에  줄발합시다.

식사  후에  차를  마셨습니다.

そして、皆が帰った後、ハングル検定の講座をマンツーマンで受けました。

これは・・・今から準備で間に合わないよねぇ。語彙不足です。完全に・・・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年10月16日 (月)

筋肉痛です。

マラソンの後遺症で、足が痛いです。マラソンと言えばなんといってもチョ・スンウの名演技ですね。あの映画の公開と前後してマラソンにチャレンジしはじめた私です。

마라톤을 했습니다.  발이  아프습니다.

| | コメント (2) | トラックバック (0)

2006年10月15日 (日)

昨日の交流会で

韓国人の学生さんに、「どうして韓国語を習おうと思ったんですか?きっかけは何?」と言われ、「韓国ドラマ、やっぱり冬のソナタですね」と答えました。「俳優は誰が好き?」と聞かれてさあ困った・・・クォン・サンウも好きだし、ウォンビンも好きだし、チャン・ドンゴンも好きだし・・・。そういうと「身体が好きですか?」と言われました。うーん確かにモムチャンは嫌いじゃないけど、どちらかと言うと演技や笑顔が好きなんだけどな。韓国語でそこまで話せないし、なんて言ったらいいのかな?すると「やっぱり、男ですか」と言うので、女優で好きなのは「ソン・へギョとかすきです」と言うと「フルハウスに出てましたね」と・・・

そうそう、フルハウスはピも出ているしね。歌手なら、ピとか神話、RYUが好き。と結局ほとんど日本語で話してしまったのでした。

昨日、家に帰ってから考えたんですが「好きな俳優さんは誰ですか?」という質問で、いつも答えに困るのは、好きな俳優がたくさんいるからなんですよね。キム・スンウ(ホテリアー)も好きだし、チョ・スンウ(マラソン)も好きだし、ユ・ジテ(春の日は過ぎ行く、野獣)もハン・ソッキュ、オム・テウン、シン・ヒョンジュンも皆それぞれに味があって、誰と決められない。

女優さんは、チェ・ジウやソン・イェジン、ペ・ドゥナ、なくなってしまったけどイ・ウンジュ(ブラザーフット)などなど、名前をあげはじめればきりが無いんです。

要は韓国ドラマが面白い・韓国映画が面白い、とにかく今韓国が大好き!と言うことです。そして、私が知りたい韓国は、今の華やかで豊かな韓国だけではなくって、日帝時代や軍事独裁政権時代の韓国も知りたいということです。そのために韓国語を学んでいるんだと、自分の言葉で伝えられるようになりたいです。

| | コメント (0) | トラックバック (6)

산보 교류회

오늘은  신쥬쿠교앤에  갔습니다.  한국어  학원이 주최하다  산보  교류회 있었습니다.

今日は新宿御苑に行きました。韓国語講座(塾)主催する散歩交流会がありました。

한국인하고   나도  수다떨었습니다.

韓国人と私とおしゃべりしました。

한국어로 쓰일  어렵다. 하시만  우겨 대습니다.

韓国語で書くのは難しいです。でも、頑張ります。

こんな感じで書いてみましたが、文法は大丈夫でしょうか?

だれか添削してくださーい。Ajiakouryuukai_1

| | コメント (1) | トラックバック (1)

2006年10月11日 (水)

今日のラジオ講座

今日は終声・代表音でした。

サンパッチム(쌍받침)は2つ  ㄲ(쌍기역)   ㅆ(쌍시옷)

キョッパッチム(겹받침)は11個 ㄳ ㄵ ㄶ ㄺ ㄻ ㄼ ㄽ ㄾ ㄿ ㅀ ㅄ

終声として使われる子音字は27種類ですが、発音は7種類にわけられます。

発音どおりに書くときは、代表音で表記します。

[k] ㄱ ㅋ ㄲ

[n]  ㄴ

[t]  ㄷ ㅌ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅎ

[l]   ㄹ

[m]  ㅁ 

[p]   ㅂ ㅍ

[ng]  ㅇ

例) [k] 억-엌 [억]

      [t] 갇-갓-갖-갔-같 [갇]

       [p] 압-앞  [압]    엽-옆 [엽]

ようやく前回のハングル検定の5級のはじめのほうに出た問題を理解できる講義が聞けました。今さらですが、「わかった!」って言う感じです。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

今日の韓国語講座

今日の韓国語講座は、目的をあらわす語尾  ~러 <으러>を習いました。

行く、来るなどの動詞が接続する。

선물을  사러  갑니다.(プレゼントを買いに行きます)

     사다(買う)・・・(目的)+러(받침×)

도서관에  책을  읽으러  왔습니다.(図書館へ本を読みに行きました)

           읽다(読む)・・・(目的)+으러(받침○)    

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年10月 9日 (月)

栗ご飯と里芋煮

오늘은  밤밥하고  토란끓를  만들었습니다.     바르습니까?

今日は 栗ご飯と里芋煮を作りました。  正しいですか?

文法的にもあっているのかなあ。 Photo_4             Photo_6

| | コメント (0) | トラックバック (1)

2006年10月 4日 (水)

いろんなアカウントを作ると…

さっきログインできない。と嘆きのコメントを書いた後、ココログのアカウントを発見。はぁ・・・

_(アンダーバー)とー(ハイフン)の違いでした(汗)

まったくややこしいったらありません。自分が悪いんですけど。

そういうことでこのまま引越しせずにいけそうです。ココログは絵文字が使えないのでちょっとつまんないんですけど。

다시  잘  부탁합니다.

| | コメント (0) | トラックバック (0)

« 2006年8月 | トップページ | 2006年11月 »